合肥工业大学学报:社会科学版
閤肥工業大學學報:社會科學版
합비공업대학학보:사회과학판
Journal of Hefei University of Technology(Social Sciences)
2012年
2期
87-91
,共5页
接受美学%好莱坞电影预告片宣传语翻译研究%接受美学行为
接受美學%好萊塢電影預告片宣傳語翻譯研究%接受美學行為
접수미학%호래오전영예고편선전어번역연구%접수미학행위
reception aesthetics%study of translation of tagline in Hollywood movie trailer%activity of reception aesthetics
通过对接受美学理论的简要阐述,发掘这一理论又一现实价值,即用以解析好莱坞电影预告片宣传语翻译研究。此类翻译目的性极为明确,其目的实现主要在于目的语观众对译文的反应。接受美学视角下好莱坞电影预告片宣传语翻译研究通过对翻译过程和翻译中接受美学行为的分析证明:译者只有在准确传递原文信息的同时,完成翻译过程中两次"视野融合",才能达到译文读者"期待视野"与译作的"最佳融合"。
通過對接受美學理論的簡要闡述,髮掘這一理論又一現實價值,即用以解析好萊塢電影預告片宣傳語翻譯研究。此類翻譯目的性極為明確,其目的實現主要在于目的語觀衆對譯文的反應。接受美學視角下好萊塢電影預告片宣傳語翻譯研究通過對翻譯過程和翻譯中接受美學行為的分析證明:譯者隻有在準確傳遞原文信息的同時,完成翻譯過程中兩次"視野融閤",纔能達到譯文讀者"期待視野"與譯作的"最佳融閤"。
통과대접수미학이론적간요천술,발굴저일이론우일현실개치,즉용이해석호래오전영예고편선전어번역연구。차류번역목적성겁위명학,기목적실현주요재우목적어관음대역문적반응。접수미학시각하호래오전영예고편선전어번역연구통과대번역과정화번역중접수미학행위적분석증명:역자지유재준학전체원문신식적동시,완성번역과정중량차"시야융합",재능체도역문독자"기대시야"여역작적"최가융합"。
Based on the research and exposition on the reception aesthetics,this paper exposes a new practical value of the theory,that is,being applied to analyzing the translation of taglines in the Hollywood movie trailers.The purpose of taglines translation is very clear,and its realization mainly depends on the target audience's reaction to the translation.From the perspective of reception aesthetics,the study of the translation of taglines in the Hollywood movie trailers is carried out through analyzing the translation process and the activities of reception aesthetics in the translation.It is proved that only when the translator transmits the information of the original text accurately and completes two fusions of horizons in translation as well,can the best fusion between target audience's "horizon of expectations" and the translated text be achieved.