大连海事大学学报(社会科学版)
大連海事大學學報(社會科學版)
대련해사대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF DALIAN MARITIME UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES EDITION)
2014年
2期
123-125
,共3页
文化典籍%复译%冗余性
文化典籍%複譯%冗餘性
문화전적%복역%용여성
文化典籍英译是中华文化全球战略传播的必然之举。然而,高端翻译资源匮乏是当前面临的一大挑战,使得文化“走出去”工程步履维艰。出于语言变化、追求完美、成本偏低等原因,在业已出版的有限典籍英译本中,复译版本俯拾皆是,凸显其资源消耗型冗余。实现政府主导的有组织翻译,综合治理,趋利避害,无疑是完成这项伟业的捷径。提出解决对策应在文本多元是先决条件、译本著录是基本依据、有组织翻译是决定因素、中外合作是有效途径、激励机制是根本保障等方面寻找。
文化典籍英譯是中華文化全毬戰略傳播的必然之舉。然而,高耑翻譯資源匱乏是噹前麵臨的一大挑戰,使得文化“走齣去”工程步履維艱。齣于語言變化、追求完美、成本偏低等原因,在業已齣版的有限典籍英譯本中,複譯版本俯拾皆是,凸顯其資源消耗型冗餘。實現政府主導的有組織翻譯,綜閤治理,趨利避害,無疑是完成這項偉業的捷徑。提齣解決對策應在文本多元是先決條件、譯本著錄是基本依據、有組織翻譯是決定因素、中外閤作是有效途徑、激勵機製是根本保障等方麵尋找。
문화전적영역시중화문화전구전략전파적필연지거。연이,고단번역자원궤핍시당전면림적일대도전,사득문화“주출거”공정보리유간。출우어언변화、추구완미、성본편저등원인,재업이출판적유한전적영역본중,복역판본부습개시,철현기자원소모형용여。실현정부주도적유조직번역,종합치리,추리피해,무의시완성저항위업적첩경。제출해결대책응재문본다원시선결조건、역본저록시기본의거、유조직번역시결정인소、중외합작시유효도경、격려궤제시근본보장등방면심조。