文学教育(上)
文學教育(上)
문학교육(상)
LITERATURE EDUCATION
2012年
11期
94-95
,共2页
十八韵辙%王佐良%《西风颂》
十八韻轍%王佐良%《西風頌》
십팔운철%왕좌량%《서풍송》
英国浪漫主义诗人雪莱的《西风颂》在我国的诗歌翻译作品中,就有突出的地位.这首诗不单是一首杰出的政治诗,也是一首杰出的抒情诗,翻译家、批评家都把该诗作为政治抒情诗来理解和翻译.在我国翻译该诗的有查良铮、王佐良、江枫和黄杲炘等几位大家,而王佐良先生的译作极具格律美.本文谈谈个人的看法.
英國浪漫主義詩人雪萊的《西風頌》在我國的詩歌翻譯作品中,就有突齣的地位.這首詩不單是一首傑齣的政治詩,也是一首傑齣的抒情詩,翻譯傢、批評傢都把該詩作為政治抒情詩來理解和翻譯.在我國翻譯該詩的有查良錚、王佐良、江楓和黃杲炘等幾位大傢,而王佐良先生的譯作極具格律美.本文談談箇人的看法.
영국랑만주의시인설래적《서풍송》재아국적시가번역작품중,취유돌출적지위.저수시불단시일수걸출적정치시,야시일수걸출적서정시,번역가、비평가도파해시작위정치서정시래리해화번역.재아국번역해시적유사량쟁、왕좌량、강풍화황고흔등궤위대가,이왕좌량선생적역작겁구격률미.본문담담개인적간법.