剑南文学(经典阅读)
劍南文學(經典閱讀)
검남문학(경전열독)
JIAN NAN WEN XUE(CLASSICS)
2013年
4期
234
,共1页
功能翻译理论%颜色词%文化内涵%翻译
功能翻譯理論%顏色詞%文化內涵%翻譯
공능번역이론%안색사%문화내함%번역
由于历史文化、生活方式、思维方式或心理感受等因素的差异,不同民族也赋予不同颜色以不同的文化内涵.本文从功能对等理论的视角下,探讨分析了英汉颜色词的互译,并阐释了功能理论在颜色词翻译过程中的指导作用及适当的翻译方法.
由于歷史文化、生活方式、思維方式或心理感受等因素的差異,不同民族也賦予不同顏色以不同的文化內涵.本文從功能對等理論的視角下,探討分析瞭英漢顏色詞的互譯,併闡釋瞭功能理論在顏色詞翻譯過程中的指導作用及適噹的翻譯方法.
유우역사문화、생활방식、사유방식혹심리감수등인소적차이,불동민족야부여불동안색이불동적문화내함.본문종공능대등이론적시각하,탐토분석료영한안색사적호역,병천석료공능이론재안색사번역과정중적지도작용급괄당적번역방법.