语文学刊(外语教育教学)
語文學刊(外語教育教學)
어문학간(외어교육교학)
LANGUAGE AND LITERATURE LEARNING
2013年
3期
39-41
,共3页
Trados%二次开发%WinAlign文档对齐%对齐准确率
Trados%二次開髮%WinAlign文檔對齊%對齊準確率
Trados%이차개발%WinAlign문당대제%대제준학솔
计算机辅助翻译(CAT)软件使翻译人员免于翻译重复信息,从而提高工作效率,保证译文质量.但现在国内市场上有许多计算机辅助翻译(CAT)软件在实际操作过程中都存在或多或少的缺陷有待解决.因此,本文以作者亲身使用Trados过程中产生的问题为研究对象,分析问题产生的原因,并提出解决方案.本文首先介绍使用CAT软件进行翻译工作的情境,并概述CAT翻译软件和Trados的常用功能.其次,作者将对Trados软件特色功能的二次开发提出设想,利用Trados WinAlign工具对中英文平行文本进行对齐存库的实验,希望得出文档对齐的准确率,分析出错原因并提出改进意见.最后,作者从译者角度出发,探讨CAT软件的未来发展趋势.
計算機輔助翻譯(CAT)軟件使翻譯人員免于翻譯重複信息,從而提高工作效率,保證譯文質量.但現在國內市場上有許多計算機輔助翻譯(CAT)軟件在實際操作過程中都存在或多或少的缺陷有待解決.因此,本文以作者親身使用Trados過程中產生的問題為研究對象,分析問題產生的原因,併提齣解決方案.本文首先介紹使用CAT軟件進行翻譯工作的情境,併概述CAT翻譯軟件和Trados的常用功能.其次,作者將對Trados軟件特色功能的二次開髮提齣設想,利用Trados WinAlign工具對中英文平行文本進行對齊存庫的實驗,希望得齣文檔對齊的準確率,分析齣錯原因併提齣改進意見.最後,作者從譯者角度齣髮,探討CAT軟件的未來髮展趨勢.
계산궤보조번역(CAT)연건사번역인원면우번역중복신식,종이제고공작효솔,보증역문질량.단현재국내시장상유허다계산궤보조번역(CAT)연건재실제조작과정중도존재혹다혹소적결함유대해결.인차,본문이작자친신사용Trados과정중산생적문제위연구대상,분석문제산생적원인,병제출해결방안.본문수선개소사용CAT연건진행번역공작적정경,병개술CAT번역연건화Trados적상용공능.기차,작자장대Trados연건특색공능적이차개발제출설상,이용Trados WinAlign공구대중영문평행문본진행대제존고적실험,희망득출문당대제적준학솔,분석출착원인병제출개진의견.최후,작자종역자각도출발,탐토CAT연건적미래발전추세.