长江大学学报(社会科学版)
長江大學學報(社會科學版)
장강대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF YANGTZE UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES EDITION)
2013年
4期
159-160
,共2页
翻译%合作学习%少数民族%有效性
翻譯%閤作學習%少數民族%有效性
번역%합작학습%소수민족%유효성
少数民族学生英汉翻译合作学习的有效性研究,对民族地区复合型人才培养有重要意义.少数民族学生英汉翻译受到认知、社会和文化因素的干扰,这在学习习惯导入困难、语际间差异和学习方法认知中有明显表露.少数民族学生英汉翻译合作学习必须在课程建设、教学模式、教师素质、学习方法、文化差异研究方面有所创新和改进.
少數民族學生英漢翻譯閤作學習的有效性研究,對民族地區複閤型人纔培養有重要意義.少數民族學生英漢翻譯受到認知、社會和文化因素的榦擾,這在學習習慣導入睏難、語際間差異和學習方法認知中有明顯錶露.少數民族學生英漢翻譯閤作學習必鬚在課程建設、教學模式、教師素質、學習方法、文化差異研究方麵有所創新和改進.
소수민족학생영한번역합작학습적유효성연구,대민족지구복합형인재배양유중요의의.소수민족학생영한번역수도인지、사회화문화인소적간우,저재학습습관도입곤난、어제간차이화학습방법인지중유명현표로.소수민족학생영한번역합작학습필수재과정건설、교학모식、교사소질、학습방법、문화차이연구방면유소창신화개진.