现代企业教育
現代企業教育
현대기업교육
MODERN ENTERPRISE EDUCATION
2012年
24期
188-189
,共2页
主体%主体性%主体间性%间性关系
主體%主體性%主體間性%間性關繫
주체%주체성%주체간성%간성관계
近几年关于译者在翻译中主体意识的研究取得了显著的成果,突出了译者在翻译活动中的中心地位.然而,作者、译者和读者均为翻译主体,都在积极地参与翻译活动,译本实际上是他们共同的成果.本文在此基础上,对如何认识与把握翻译活动中作者、译者与读者三者关系,提出了自己的看法,通过作者、译者和读者的平等对话,达到主体间的视界融合,达到翻译活动中三个主体间的协调.
近幾年關于譯者在翻譯中主體意識的研究取得瞭顯著的成果,突齣瞭譯者在翻譯活動中的中心地位.然而,作者、譯者和讀者均為翻譯主體,都在積極地參與翻譯活動,譯本實際上是他們共同的成果.本文在此基礎上,對如何認識與把握翻譯活動中作者、譯者與讀者三者關繫,提齣瞭自己的看法,通過作者、譯者和讀者的平等對話,達到主體間的視界融閤,達到翻譯活動中三箇主體間的協調.
근궤년관우역자재번역중주체의식적연구취득료현저적성과,돌출료역자재번역활동중적중심지위.연이,작자、역자화독자균위번역주체,도재적겁지삼여번역활동,역본실제상시타문공동적성과.본문재차기출상,대여하인식여파악번역활동중작자、역자여독자삼자관계,제출료자기적간법,통과작자、역자화독자적평등대화,체도주체간적시계융합,체도번역활동중삼개주체간적협조.