黑龙江教育学院学报
黑龍江教育學院學報
흑룡강교육학원학보
JOURNAL OF HEILONGJIANG COLLEGE OF EDUCATION
2013年
1期
170-171
,共2页
旅游英语%翻译方法%直译
旅遊英語%翻譯方法%直譯
여유영어%번역방법%직역
旅游业是近年来最受关注的行业,旅游业具有涉外性的特点.为了更好地适应旅游业快速发展的形势,有必要对旅游英语的翻译予以关注.旅游英语翻译与所有专业翻译有共同点,也有自己的特点,诸如与文化历史知识联系紧密,直译为主、意译为辅等.同时旅游英语尤其是风景名胜、历史古迹、历史人物的翻译要尊重真实场景,切莫随意发挥等.只有准确地进行旅游英语翻译,才能更好地为广大中外游客服务.
旅遊業是近年來最受關註的行業,旅遊業具有涉外性的特點.為瞭更好地適應旅遊業快速髮展的形勢,有必要對旅遊英語的翻譯予以關註.旅遊英語翻譯與所有專業翻譯有共同點,也有自己的特點,諸如與文化歷史知識聯繫緊密,直譯為主、意譯為輔等.同時旅遊英語尤其是風景名勝、歷史古跡、歷史人物的翻譯要尊重真實場景,切莫隨意髮揮等.隻有準確地進行旅遊英語翻譯,纔能更好地為廣大中外遊客服務.
여유업시근년래최수관주적행업,여유업구유섭외성적특점.위료경호지괄응여유업쾌속발전적형세,유필요대여유영어적번역여이관주.여유영어번역여소유전업번역유공동점,야유자기적특점,제여여문화역사지식련계긴밀,직역위주、의역위보등.동시여유영어우기시풍경명성、역사고적、역사인물적번역요존중진실장경,절막수의발휘등.지유준학지진행여유영어번역,재능경호지위엄대중외유객복무.