都市家教(上半月)
都市傢教(上半月)
도시가교(상반월)
Dushi Jiajiao
2013年
10期
277-277
,共1页
快乐王子%语域%翻译
快樂王子%語域%翻譯
쾌악왕자%어역%번역
众所周知,童话这种特殊的文学体裁对儿童的身心成长有着关键的引导和启发作用。目前出版的《快乐王子》主要有两个中文译本,分别是由文学大师巴金先生(上海译文出版社)以及民国才女林徽因(辽宁教育出版社)所译。本文将从语域(Register)的角度,对比二者的译文在词汇、句式上的差异。
衆所週知,童話這種特殊的文學體裁對兒童的身心成長有著關鍵的引導和啟髮作用。目前齣版的《快樂王子》主要有兩箇中文譯本,分彆是由文學大師巴金先生(上海譯文齣版社)以及民國纔女林徽因(遼寧教育齣版社)所譯。本文將從語域(Register)的角度,對比二者的譯文在詞彙、句式上的差異。
음소주지,동화저충특수적문학체재대인동적신심성장유착관건적인도화계발작용。목전출판적《쾌악왕자》주요유량개중문역본,분별시유문학대사파금선생(상해역문출판사)이급민국재녀림휘인(료녕교육출판사)소역。본문장종어역(Register)적각도,대비이자적역문재사회、구식상적차이。