才智
纔智
재지
CAIZHI
2014年
7期
280-280
,共1页
古典诗词%模糊语言%翻译
古典詩詞%模糊語言%翻譯
고전시사%모호어언%번역
中国古典诗词中的模糊语言体现模糊美。模糊美作为诗词美的一部分在译作中应得到展现。本文分析了模糊语言在中国古典诗词中的体现,主要有语音模糊、语义模糊、句法模糊。本文试图从中国古典诗词翻译作品中总结归纳出古典诗词模糊语言的翻译策略。为了最大限度地保留原诗词的模糊美,译者在翻译过程中应具体问题具体分析,灵活运用翻译策略。
中國古典詩詞中的模糊語言體現模糊美。模糊美作為詩詞美的一部分在譯作中應得到展現。本文分析瞭模糊語言在中國古典詩詞中的體現,主要有語音模糊、語義模糊、句法模糊。本文試圖從中國古典詩詞翻譯作品中總結歸納齣古典詩詞模糊語言的翻譯策略。為瞭最大限度地保留原詩詞的模糊美,譯者在翻譯過程中應具體問題具體分析,靈活運用翻譯策略。
중국고전시사중적모호어언체현모호미。모호미작위시사미적일부분재역작중응득도전현。본문분석료모호어언재중국고전시사중적체현,주요유어음모호、어의모호、구법모호。본문시도종중국고전시사번역작품중총결귀납출고전시사모호어언적번역책략。위료최대한도지보류원시사적모호미,역자재번역과정중응구체문제구체분석,령활운용번역책략。