广东外语外贸大学学报
廣東外語外貿大學學報
엄동외어외무대학학보
JOURNAL OF FOREIGN STUDIES
2012年
3期
29-32
,共4页
El语%口译%平行语料库%语料库翻译学
El語%口譯%平行語料庫%語料庫翻譯學
El어%구역%평행어료고%어료고번역학
interpreting%parallel corpus%corpus-based translation studies
口译研究的总体发展路径正在向跨学科的多元式研究扩展;口译研究的方法由原来的主观推测和实践经验总结向以数据为基础的客观描写和实证分析转变。由此,基于语料库工具的口译研究成为了越来越重要的研究手段。本文介绍了用于El中口译研究的日汉口译平行语料库的设计和建设,期待以此为工具,为今后日中口译研究的深入展开打下夯实的物质基础。
口譯研究的總體髮展路徑正在嚮跨學科的多元式研究擴展;口譯研究的方法由原來的主觀推測和實踐經驗總結嚮以數據為基礎的客觀描寫和實證分析轉變。由此,基于語料庫工具的口譯研究成為瞭越來越重要的研究手段。本文介紹瞭用于El中口譯研究的日漢口譯平行語料庫的設計和建設,期待以此為工具,為今後日中口譯研究的深入展開打下夯實的物質基礎。
구역연구적총체발전로경정재향과학과적다원식연구확전;구역연구적방법유원래적주관추측화실천경험총결향이수거위기출적객관묘사화실증분석전변。유차,기우어료고공구적구역연구성위료월래월중요적연구수단。본문개소료용우El중구역연구적일한구역평행어료고적설계화건설,기대이차위공구,위금후일중구역연구적심입전개타하항실적물질기출。
With interpreting studies (IS) developing towards a broader scope of multi-disciplinary endeavor, its methodol- ogy has undergone a shift from assumptionand practice-driven inquiries to data-based empirical studies that are more objective and descriptive. Given this, corpus has become an increasingly important research method for interpreting. This article introduces the design and development of Japanese-Chinese interpreting parallel corpus, in the hope that it can lay a solid foundation for deepening research into Japanese-Chinese interpreting.