开封教育学院学报
開封教育學院學報
개봉교육학원학보
JOURNAL OF KAIFENG INSTITUTE OF EDUCATION
2013年
7期
248-250
,共3页
谚语%社会背景%历史意义%文化内涵
諺語%社會揹景%歷史意義%文化內涵
언어%사회배경%역사의의%문화내함
proverb%social background%historical significance%cultural connotation
谚语是语言的词汇单位。它以其精练、短小、幽默、风趣且富于哲理性的特征而为人们所接受、应用。作为传承、记载文化与语言的基本工具之一,它在人们的日常生活中起着举足轻重的作用。但是,从另一个角度而言,谚语的产生与存在又受孕育其的特有历史文化背景制约,并在一定程度上折射特定地域、特定历史时期、特定民族所特有的民俗民风等文化信息。笔者通过对“Man proposes, God disposes”与“谋事在人,成事在天”的分析,探讨了中英这两个谚语产生的社会背景和意义,并阐述了中英文谚语都富有文化内涵的基本观点。
諺語是語言的詞彙單位。它以其精練、短小、幽默、風趣且富于哲理性的特徵而為人們所接受、應用。作為傳承、記載文化與語言的基本工具之一,它在人們的日常生活中起著舉足輕重的作用。但是,從另一箇角度而言,諺語的產生與存在又受孕育其的特有歷史文化揹景製約,併在一定程度上摺射特定地域、特定歷史時期、特定民族所特有的民俗民風等文化信息。筆者通過對“Man proposes, God disposes”與“謀事在人,成事在天”的分析,探討瞭中英這兩箇諺語產生的社會揹景和意義,併闡述瞭中英文諺語都富有文化內涵的基本觀點。
언어시어언적사회단위。타이기정련、단소、유묵、풍취차부우철이성적특정이위인문소접수、응용。작위전승、기재문화여어언적기본공구지일,타재인문적일상생활중기착거족경중적작용。단시,종령일개각도이언,언어적산생여존재우수잉육기적특유역사문화배경제약,병재일정정도상절사특정지역、특정역사시기、특정민족소특유적민속민풍등문화신식。필자통과대“Man proposes, God disposes”여“모사재인,성사재천”적분석,탐토료중영저량개언어산생적사회배경화의의,병천술료중영문언어도부유문화내함적기본관점。
Proverbs, the building units of a language, have been accepted and put to use by people with their concise, short, humorous, witty and philosophical characteristics. As one of the basic tools for inheriting and documenting culture and language, they play an important role in people's daily lives. On the other hand, proverbs are constrained by their unique historical and cultural backgrounds, and to some extent reflect specific geography, history, customs and other cultural information. By analyzing Man proposes, God disposes and “谋事在人,成事在天”, this essay discusses the social background of their origin and significance and reiterates the basic viewpoint that both Chinese and English proverbs have cultural connotation.