文艺生活·文艺理论
文藝生活·文藝理論
문예생활·문예이론
LITERARY THEORY
2014年
4期
228-229
,共2页
四六级%翻译新题型%新特点%解题技巧
四六級%翻譯新題型%新特點%解題技巧
사륙급%번역신제형%신특점%해제기교
英语四六级考试改革后,题型有了很大变动。本文通过讨论四六级翻译新题型的新特点如翻译内容多为中国文化传统、灵活性更大等和在题源、词汇、句子、翻译技巧、资源利用、实战等方面的解题技巧等等,旨在为高校辅导四六级翻译提供借鉴,从而为提高四六级的通过率贡献绵薄之力。
英語四六級攷試改革後,題型有瞭很大變動。本文通過討論四六級翻譯新題型的新特點如翻譯內容多為中國文化傳統、靈活性更大等和在題源、詞彙、句子、翻譯技巧、資源利用、實戰等方麵的解題技巧等等,旨在為高校輔導四六級翻譯提供藉鑒,從而為提高四六級的通過率貢獻綿薄之力。
영어사륙급고시개혁후,제형유료흔대변동。본문통과토론사륙급번역신제형적신특점여번역내용다위중국문화전통、령활성경대등화재제원、사회、구자、번역기교、자원이용、실전등방면적해제기교등등,지재위고교보도사륙급번역제공차감,종이위제고사륙급적통과솔공헌면박지력。