天津市经理学院学报
天津市經理學院學報
천진시경이학원학보
JOURNAL OF TIANJIN MANAGER COLLEGE
2012年
4期
62-64
,共3页
《念奴娇·赤壁怀古》%译本比较与赏析%英语翻译
《唸奴嬌·赤壁懷古》%譯本比較與賞析%英語翻譯
《념노교·적벽부고》%역본비교여상석%영어번역
苏轼的《念奴娇·赤壁怀古》是苏轼词作中最具影响力、流传最广的作品这一。作者通过对赤壁古战场和周瑜的刻画,感怀古今,表达了对英雄人物的敬仰,同时也抒发了自己怀才不遇,壮志未酬的苦闷和抑郁之情。国内许多学者都用英文翻译过这首词。分析古典诗词英文翻译的特点,可以提高对古典诗词的翻译水平。
囌軾的《唸奴嬌·赤壁懷古》是囌軾詞作中最具影響力、流傳最廣的作品這一。作者通過對赤壁古戰場和週瑜的刻畫,感懷古今,錶達瞭對英雄人物的敬仰,同時也抒髮瞭自己懷纔不遇,壯誌未酬的苦悶和抑鬱之情。國內許多學者都用英文翻譯過這首詞。分析古典詩詞英文翻譯的特點,可以提高對古典詩詞的翻譯水平。
소식적《념노교·적벽부고》시소식사작중최구영향력、류전최엄적작품저일。작자통과대적벽고전장화주유적각화,감부고금,표체료대영웅인물적경앙,동시야서발료자기부재불우,장지미수적고민화억욱지정。국내허다학자도용영문번역과저수사。분석고전시사영문번역적특점,가이제고대고전시사적번역수평。