淮北职业技术学院学报
淮北職業技術學院學報
회북직업기술학원학보
JOURNAL OF HUAIBEI PROFESSIONAL AND TECHNICAL COLLEGE
2012年
4期
67-67,72
,共2页
副语言符号%副语言%翻译%文学作品
副語言符號%副語言%翻譯%文學作品
부어언부호%부어언%번역%문학작품
语言交流是人类交际过程中的主要形式,但在这个交流过程中,副语言作为非言语交流方式,同样起着极其重要的作用。在文学作品的翻译过程中,译者只有将副语言和不同社会文化的交际规则进行对比研究,才能真正揭示出不同社会文化之间交际规则的差异和冲突。
語言交流是人類交際過程中的主要形式,但在這箇交流過程中,副語言作為非言語交流方式,同樣起著極其重要的作用。在文學作品的翻譯過程中,譯者隻有將副語言和不同社會文化的交際規則進行對比研究,纔能真正揭示齣不同社會文化之間交際規則的差異和遲突。
어언교류시인류교제과정중적주요형식,단재저개교류과정중,부어언작위비언어교류방식,동양기착겁기중요적작용。재문학작품적번역과정중,역자지유장부어언화불동사회문화적교제규칙진행대비연구,재능진정게시출불동사회문화지간교제규칙적차이화충돌。