重庆文理学院学报:社会科学版
重慶文理學院學報:社會科學版
중경문이학원학보:사회과학판
Journal of Chongqing University of Arts and Sciences
2012年
5期
122-127
,共6页
意识形态%操纵%译者主体性%程度差异性%中国传统译史
意識形態%操縱%譯者主體性%程度差異性%中國傳統譯史
의식형태%조종%역자주체성%정도차이성%중국전통역사
ideology%manipulation%translator's subjectivity%varied degrees%Chinese traditional translation history
意识形态的制约作用是永恒的,即使译者在翻译过程中发挥能动性和创造性反抗主流意识形态之时,依然摆脱不掉它的操纵。译者主体性的发挥存在程度差异性。通过分析中国传统译史上的典型译例,可以发现:一方面译者翻译行为摆脱不掉意识形态的操纵,另一方面译者总是发挥一定程度的主体性;译者主体性发挥的程度差异与意识形态的制约等文化因素存在关联性。
意識形態的製約作用是永恆的,即使譯者在翻譯過程中髮揮能動性和創造性反抗主流意識形態之時,依然襬脫不掉它的操縱。譯者主體性的髮揮存在程度差異性。通過分析中國傳統譯史上的典型譯例,可以髮現:一方麵譯者翻譯行為襬脫不掉意識形態的操縱,另一方麵譯者總是髮揮一定程度的主體性;譯者主體性髮揮的程度差異與意識形態的製約等文化因素存在關聯性。
의식형태적제약작용시영항적,즉사역자재번역과정중발휘능동성화창조성반항주류의식형태지시,의연파탈불도타적조종。역자주체성적발휘존재정도차이성。통과분석중국전통역사상적전형역례,가이발현:일방면역자번역행위파탈불도의식형태적조종,령일방면역자총시발휘일정정도적주체성;역자주체성발휘적정도차이여의식형태적제약등문화인소존재관련성。
Manipulation from ideology is eternal. The translator will still be controlled by ideology even if he/she gives play to his/ her initiative and creativity to resist the manipulation from mainstream ideology. Translator's subjectivity is varied in degree. From analyzing specific translation activities in Chinese traditional translation history, it can be found that on one hand, the translator is never without the manipulation of ideology, and on the other, the translator always exerts subjectivity of some degree; translator's exertion of subjectivity is related to cultural factors like ideology.