怀化学院学报
懷化學院學報
부화학원학보
JOURNAL OF HUAIHUA TEACHERS COLLEGE
2012年
6期
78-80
,共3页
数字“三”%模糊性%翻译
數字“三”%模糊性%翻譯
수자“삼”%모호성%번역
'San'(three)%fuzziness%translation
汉语数字具有丰富的文化内涵和外延。"三"作为较具有代表性的汉语数字,不仅表示具体的确数,还具有虚指功能,语义相当模糊。三字语义的模糊性要求我们在翻译中不能只拘泥于本身的数值,而必须要考虑它所存在的语言环境,精心选择适当词语,既译其义,又译其韵。
漢語數字具有豐富的文化內涵和外延。"三"作為較具有代錶性的漢語數字,不僅錶示具體的確數,還具有虛指功能,語義相噹模糊。三字語義的模糊性要求我們在翻譯中不能隻拘泥于本身的數值,而必鬚要攷慮它所存在的語言環境,精心選擇適噹詞語,既譯其義,又譯其韻。
한어수자구유봉부적문화내함화외연。"삼"작위교구유대표성적한어수자,불부표시구체적학수,환구유허지공능,어의상당모호。삼자어의적모호성요구아문재번역중불능지구니우본신적수치,이필수요고필타소존재적어언배경,정심선택괄당사어,기역기의,우역기운。
Chinese Figures have rich cultural connotations.As one of the typical Chinese figures,"San"(three)not only expresses a concrete numerical concept but also functions as a fuzzy referent.Its fuzziness requires a translator not to confine his translated version to its conceptual meaning but to take into consideration its context and choose the word for an ideal translation.