边疆经济与文化
邊疆經濟與文化
변강경제여문화
THE BORDER ECONOMY AND CULTURE
2012年
8期
128-129
,共2页
汉日翻译%词汇选择%统语结构%构造转换
漢日翻譯%詞彙選擇%統語結構%構造轉換
한일번역%사회선택%통어결구%구조전환
本文对汉日翻译的词汇选择和构造转换等问题进行了阐述,并且列举了一些日常教学中经常被人错误翻译的实际例子,进行归纳总结,主要包括"专业词汇、固有名词的问题"、"汉字词汇的问题"、"汉语独特的表现所引起的问题"、"统语构造、语序问题"等。并分析了导致这四类问题出现的根本原因,针对分析结果提出了相应的注意点。
本文對漢日翻譯的詞彙選擇和構造轉換等問題進行瞭闡述,併且列舉瞭一些日常教學中經常被人錯誤翻譯的實際例子,進行歸納總結,主要包括"專業詞彙、固有名詞的問題"、"漢字詞彙的問題"、"漢語獨特的錶現所引起的問題"、"統語構造、語序問題"等。併分析瞭導緻這四類問題齣現的根本原因,針對分析結果提齣瞭相應的註意點。
본문대한일번역적사회선택화구조전환등문제진행료천술,병차열거료일사일상교학중경상피인착오번역적실제례자,진행귀납총결,주요포괄"전업사회、고유명사적문제"、"한자사회적문제"、"한어독특적표현소인기적문제"、"통어구조、어서문제"등。병분석료도치저사류문제출현적근본원인,침대분석결과제출료상응적주의점。