英语广场(下旬刊)
英語廣場(下旬刊)
영어엄장(하순간)
English Square
2014年
4期
24-25
,共2页
翻译硕士%计算机辅助翻译%英语笔译
翻譯碩士%計算機輔助翻譯%英語筆譯
번역석사%계산궤보조번역%영어필역
masteroftranslationandinterpreting%computeraidedtranslation(CAT)%Englishtranslator
计算机辅助翻译(CAT)虽作为一门翻译硕士专业学位的一门选修课程,但却是衔接翻译硕士专业学位课堂学习与学生实习和就业环节的重要桥梁。众所周知,人工翻译的工作极限为日均5000字左右,而有了CAT工具的帮助及辅助,译者可以将工作量提高到日均10000字以上;而且在一些专业领域,如科技、工程、金融等,CAT能够保证译文内容的准确性,术语使用的一致性和译文产出的经济性。对于英语笔译学者来说,学好CAT就是将专业知识与计算机技术紧密结合,以获得高品质、高效率的译文。
計算機輔助翻譯(CAT)雖作為一門翻譯碩士專業學位的一門選脩課程,但卻是銜接翻譯碩士專業學位課堂學習與學生實習和就業環節的重要橋樑。衆所週知,人工翻譯的工作極限為日均5000字左右,而有瞭CAT工具的幫助及輔助,譯者可以將工作量提高到日均10000字以上;而且在一些專業領域,如科技、工程、金融等,CAT能夠保證譯文內容的準確性,術語使用的一緻性和譯文產齣的經濟性。對于英語筆譯學者來說,學好CAT就是將專業知識與計算機技術緊密結閤,以穫得高品質、高效率的譯文。
계산궤보조번역(CAT)수작위일문번역석사전업학위적일문선수과정,단각시함접번역석사전업학위과당학습여학생실습화취업배절적중요교량。음소주지,인공번역적공작겁한위일균5000자좌우,이유료CAT공구적방조급보조,역자가이장공작량제고도일균10000자이상;이차재일사전업영역,여과기、공정、금융등,CAT능구보증역문내용적준학성,술어사용적일치성화역문산출적경제성。대우영어필역학자래설,학호CAT취시장전업지식여계산궤기술긴밀결합,이획득고품질、고효솔적역문。
Thoughasaelectivecourse,theComputerAidedTranslationCAT isanimportantbridgebetweenclassroomlearningandemployment.Inaddition,theCATcanhelpustoensuretheaccuracyofthecontent,consistencyofthetermsinsomeprofessionalfields,suchasscience,technology,engineering,financeandsoon.AsEnglishtranslator,tostudyCATwelliscombiningtheprofessionalknowledgecloselywiththecomputertechnologytoobtainhighqualityandhighefficiencytranslation.