英语广场(下旬刊)
英語廣場(下旬刊)
영어엄장(하순간)
English Square
2014年
4期
19-20
,共2页
现代儿童文学%《哈利·波特》%翻译
現代兒童文學%《哈利·波特》%翻譯
현대인동문학%《합리·파특》%번역
外国儿童文学的汉译丰富了汉语文学作品,为中国的少年儿童提供了观察外国生活、历史、文化等的视角。《哈利·波特》系列是现代儿童文学中的经典。文章从该作品的汉译本入手,研究现代儿童文学汉译的特点及汉译方法、原则:具有语言生动有趣、内容新颖独创、富有教育意义及适读人群广泛等特点;采取以直译为主、增加解释的翻译方法和保留原文语言生动性、趣味性的翻译原则。译者可以现代儿童文学的汉译理论为指导,更好地进行汉译实践。
外國兒童文學的漢譯豐富瞭漢語文學作品,為中國的少年兒童提供瞭觀察外國生活、歷史、文化等的視角。《哈利·波特》繫列是現代兒童文學中的經典。文章從該作品的漢譯本入手,研究現代兒童文學漢譯的特點及漢譯方法、原則:具有語言生動有趣、內容新穎獨創、富有教育意義及適讀人群廣汎等特點;採取以直譯為主、增加解釋的翻譯方法和保留原文語言生動性、趣味性的翻譯原則。譯者可以現代兒童文學的漢譯理論為指導,更好地進行漢譯實踐。
외국인동문학적한역봉부료한어문학작품,위중국적소년인동제공료관찰외국생활、역사、문화등적시각。《합리·파특》계렬시현대인동문학중적경전。문장종해작품적한역본입수,연구현대인동문학한역적특점급한역방법、원칙:구유어언생동유취、내용신영독창、부유교육의의급괄독인군엄범등특점;채취이직역위주、증가해석적번역방법화보류원문어언생동성、취미성적번역원칙。역자가이현대인동문학적한역이론위지도,경호지진행한역실천。