重庆工商大学学报(社会科学版)
重慶工商大學學報(社會科學版)
중경공상대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF CHONGQING TECHNOLOGY AND BUSINESS UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES EDITION)
2014年
1期
137-141
,共5页
30年代%政治文化%鲁迅%晚期翻译%苏俄文学%翻译策略
30年代%政治文化%魯迅%晚期翻譯%囌俄文學%翻譯策略
30년대%정치문화%로신%만기번역%소아문학%번역책략
翻译总是与特定的语境有关,受到特定社会政治、文化等因素的制约.20世纪30年代特殊的政治文化印记对鲁迅晚期的翻译实践起着重要的影响和制约作用,在其翻译目的、翻译选材和翻译策略上都体现出译者的政治文化诉求.
翻譯總是與特定的語境有關,受到特定社會政治、文化等因素的製約.20世紀30年代特殊的政治文化印記對魯迅晚期的翻譯實踐起著重要的影響和製約作用,在其翻譯目的、翻譯選材和翻譯策略上都體現齣譯者的政治文化訴求.
번역총시여특정적어경유관,수도특정사회정치、문화등인소적제약.20세기30년대특수적정치문화인기대로신만기적번역실천기착중요적영향화제약작용,재기번역목적、번역선재화번역책략상도체현출역자적정치문화소구.