淮北师范大学学报(哲学社会科学版)
淮北師範大學學報(哲學社會科學版)
회북사범대학학보(철학사회과학판)
JOURNAL OF HUAIBEI COAL INDUSTRY TEACHERS COLLEGE(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES)
2013年
1期
165-169
,共5页
翻译教材%翻译观%比较观%文化观%语篇观%文体现%审美观
翻譯教材%翻譯觀%比較觀%文化觀%語篇觀%文體現%審美觀
번역교재%번역관%비교관%문화관%어편관%문체현%심미관
教材承担着传递学科理念,表达学科内容的重要使命.传统翻译教材是以传授翻译技巧为主,很难全面涉及翻译相关学科的知识.高质量的教材应该充分体现翻译学科的综合性和多视角特点,首先传递一定的翻译观.重点阐述了传递比较观、文化观、语篇观、文体观、审美观的意义及其涵盖的相关学科内容,提出理想教材的主要任务就是选择那些能够指导翻译实践的翻译学主体知识,做到知识渗透和技巧传授恰当结合,这样才能全面培养学生正确的翻译观.
教材承擔著傳遞學科理唸,錶達學科內容的重要使命.傳統翻譯教材是以傳授翻譯技巧為主,很難全麵涉及翻譯相關學科的知識.高質量的教材應該充分體現翻譯學科的綜閤性和多視角特點,首先傳遞一定的翻譯觀.重點闡述瞭傳遞比較觀、文化觀、語篇觀、文體觀、審美觀的意義及其涵蓋的相關學科內容,提齣理想教材的主要任務就是選擇那些能夠指導翻譯實踐的翻譯學主體知識,做到知識滲透和技巧傳授恰噹結閤,這樣纔能全麵培養學生正確的翻譯觀.
교재승담착전체학과이념,표체학과내용적중요사명.전통번역교재시이전수번역기교위주,흔난전면섭급번역상관학과적지식.고질량적교재응해충분체현번역학과적종합성화다시각특점,수선전체일정적번역관.중점천술료전체비교관、문화관、어편관、문체관、심미관적의의급기함개적상관학과내용,제출이상교재적주요임무취시선택나사능구지도번역실천적번역학주체지식,주도지식삼투화기교전수흡당결합,저양재능전면배양학생정학적번역관.