语文学刊
語文學刊
어문학간
JOURNAL OF CHINESE
2013年
13期
52-53
,共2页
英汉文字特征%翻译%技巧移植
英漢文字特徵%翻譯%技巧移植
영한문자특정%번역%기교이식
英语语言文字和汉语语言文字完全不同,以两种语言文字特征为基础的文学创造产物,比如谜语,谚语或歇后语,对联等翻译让译者绞尽脑汁,对以文字特征为基础的创作技巧进行移植可以部分解决难译或不可译的问题.
英語語言文字和漢語語言文字完全不同,以兩種語言文字特徵為基礎的文學創造產物,比如謎語,諺語或歇後語,對聯等翻譯讓譯者絞儘腦汁,對以文字特徵為基礎的創作技巧進行移植可以部分解決難譯或不可譯的問題.
영어어언문자화한어어언문자완전불동,이량충어언문자특정위기출적문학창조산물,비여미어,언어혹헐후어,대련등번역양역자교진뇌즙,대이문자특정위기출적창작기교진행이식가이부분해결난역혹불가역적문제.