苏州教育学院学报
囌州教育學院學報
소주교육학원학보
JOURNAL OF SUZHOU COLLEGE OF EDUCATION
2012年
4期
17-21
,共5页
《蜀山剑侠传》%影视改编%文本转换
《蜀山劍俠傳》%影視改編%文本轉換
《촉산검협전》%영시개편%문본전환
The Story of Swordsman from Shushan%movie and TV adaptation%textual transfer
根据(《蜀山剑侠传》改编的影视作品,理应开创既不同于科幻片又不同于神话的、具有中国玄幻特色的全新样式。成功与否的关键,在于编创人员能否准确把握原著中的“修仙话语”以及贯穿全书的玄学想象;难点则在如何将玄学思维、想象转换为独特、丰富、鲜明的声音语言。这不仅对于编、导、演员,而且对于美工/特效群组,尤其造成巨大压力,同时也将极大地激发他们的创造力。《蜀山剑侠传》全著适宜改编为巨型多“季”电视连续剧,为此首先需要解决好三个问题:一是如何设置贯穿事件和贯穿人物;二是如何处理“大叙事”和“小叙事”的关系;三是如何弥补原著开头部分的弱点,打好“第一炮”。
根據(《蜀山劍俠傳》改編的影視作品,理應開創既不同于科幻片又不同于神話的、具有中國玄幻特色的全新樣式。成功與否的關鍵,在于編創人員能否準確把握原著中的“脩仙話語”以及貫穿全書的玄學想象;難點則在如何將玄學思維、想象轉換為獨特、豐富、鮮明的聲音語言。這不僅對于編、導、縯員,而且對于美工/特效群組,尤其造成巨大壓力,同時也將極大地激髮他們的創造力。《蜀山劍俠傳》全著適宜改編為巨型多“季”電視連續劇,為此首先需要解決好三箇問題:一是如何設置貫穿事件和貫穿人物;二是如何處理“大敘事”和“小敘事”的關繫;三是如何瀰補原著開頭部分的弱點,打好“第一砲”。
근거(《촉산검협전》개편적영시작품,리응개창기불동우과환편우불동우신화적、구유중국현환특색적전신양식。성공여부적관건,재우편창인원능부준학파악원저중적“수선화어”이급관천전서적현학상상;난점칙재여하장현학사유、상상전환위독특、봉부、선명적성음어언。저불부대우편、도、연원,이차대우미공/특효군조,우기조성거대압력,동시야장겁대지격발타문적창조력。《촉산검협전》전저괄의개편위거형다“계”전시련속극,위차수선수요해결호삼개문제:일시여하설치관천사건화관천인물;이시여하처리“대서사”화“소서사”적관계;삼시여하미보원저개두부분적약점,타호“제일포”。
Any TV show or movies adapted from The Story of Swordsman from Shushan are supposed to form a brand new genre that is not only different from science fiction films and mythological films but should be endowed with the Chinese occult and fancy features as well. The key to success for those works on the market lies in whether the adapters and screenwriters can accurately understand the discourse of magic practices as well as the occult metaphysical thinking and imagination throughout the original novel. The most difficult challenge awaiting for them in the process of adaption and re-writing goes to the transference of the occult thoughts and images to the special, rich and vivid audio and visual representations. This will naturally impose pressure not only on adapters, actors and actresses, but also on art directors and special effect staff, which will in turn enormously initiate their creativity. This essay highly suggests that The Story of Swordsman from Shushan be adapted into TV shows that come out on a seasonal schedule. To achieve that, three problems need to be dealt with in advance: 1.How to decide characters and plots that will run through the whole story; 2. How to balance the relationship between the macro--narrative and micro-narrative in the story; 3. How to make up for the original weakness in the first few chapters of the original novel and achieve a forceful beginning.