科教导刊
科教導刊
과교도간
THE GUIDE OF SCIENCE & EDUCATION
2012年
9期
45-47
,共3页
高职%物流专业英语%语法教学
高職%物流專業英語%語法教學
고직%물류전업영어%어법교학
high technological institutes%logistics English%grammar teaching
针对目前高职专业英语教学中普遍存在的“重翻译,轻语法”的现象,结合教学实践中发现的高职物流学生普遍因英语基础薄弱,语法分析能力差造成其专业英语自学能力不够,从而影响深度学习能力和可持续发展能力的现象。文章通过深入分析物流专业英语词法、句法“四个多”的特点,论述了高职物流专业英语在课堂教学中融合语法教学的必要性和基本方法。
針對目前高職專業英語教學中普遍存在的“重翻譯,輕語法”的現象,結閤教學實踐中髮現的高職物流學生普遍因英語基礎薄弱,語法分析能力差造成其專業英語自學能力不夠,從而影響深度學習能力和可持續髮展能力的現象。文章通過深入分析物流專業英語詞法、句法“四箇多”的特點,論述瞭高職物流專業英語在課堂教學中融閤語法教學的必要性和基本方法。
침대목전고직전업영어교학중보편존재적“중번역,경어법”적현상,결합교학실천중발현적고직물류학생보편인영어기출박약,어법분석능력차조성기전업영어자학능력불구,종이영향심도학습능력화가지속발전능력적현상。문장통과심입분석물류전업영어사법、구법“사개다”적특점,논술료고직물류전업영어재과당교학중융합어법교학적필요성화기본방법。
On the basis of common phenomenan of placing more importance on translation than on grammar in professional English teaching in high technological institutes, with combination of students'insufficient ability of selfleaching in profes- sional English study for weak basis and grammar analysis ability, and by analyzing lexical and syntactic characteristics of four plenty in logistics English, this paper presents the necessity and basic method of appropriate grammar teaching in course of logistics English in high technological institutes.