渔业信息与战略
漁業信息與戰略
어업신식여전략
Fisheries Information & Strategy
2012年
1期
12-17
,共6页
南海%渔业%权益
南海%漁業%權益
남해%어업%권익
South China Sea%Fisheries%Rights and Interests
我国南海位于3°11’N~23°35’N、98°00’E~120°15’E之间,南北跨越20多个纬度,长约2900公里,东西宽约1600公里,平均水深1212米,最大水深5559米,面积350万平方公里,它自古以来就属于中国。中国渔民在南沙海域从事渔业开发活动至今已有2000多年历史,但从二十世纪70年代开始,南沙海域蕴藏的丰富油气资源被发现后,南海周边的某些国家为了自身利益,不顾历史事实,开始对南沙群岛主权提出无理要求,并采取军事行动侵占岛礁、控制海域。中国的南沙群岛及附近海域逐步形成了“岛礁被占领、海域被分割、资源被掠夺、渔业被袭扰”的不利局面,维护中国南沙群岛主权权益开始面临复杂严峻的态势。对此,中国政府公开提出“主权属我,搁置争议,共同开发”的主张,审时度势制定了“突出存在”,“开发南沙,渔业先行”的南沙维权斗争方略。作者简要总结了南海海洋渔业资源以及开发利用现状,分析了南海渔业发展面临的主要问题,并据此提出了几点南海渔业发展战略与对策建议。
我國南海位于3°11’N~23°35’N、98°00’E~120°15’E之間,南北跨越20多箇緯度,長約2900公裏,東西寬約1600公裏,平均水深1212米,最大水深5559米,麵積350萬平方公裏,它自古以來就屬于中國。中國漁民在南沙海域從事漁業開髮活動至今已有2000多年歷史,但從二十世紀70年代開始,南沙海域蘊藏的豐富油氣資源被髮現後,南海週邊的某些國傢為瞭自身利益,不顧歷史事實,開始對南沙群島主權提齣無理要求,併採取軍事行動侵佔島礁、控製海域。中國的南沙群島及附近海域逐步形成瞭“島礁被佔領、海域被分割、資源被掠奪、漁業被襲擾”的不利跼麵,維護中國南沙群島主權權益開始麵臨複雜嚴峻的態勢。對此,中國政府公開提齣“主權屬我,擱置爭議,共同開髮”的主張,審時度勢製定瞭“突齣存在”,“開髮南沙,漁業先行”的南沙維權鬥爭方略。作者簡要總結瞭南海海洋漁業資源以及開髮利用現狀,分析瞭南海漁業髮展麵臨的主要問題,併據此提齣瞭幾點南海漁業髮展戰略與對策建議。
아국남해위우3°11’N~23°35’N、98°00’E~120°15’E지간,남북과월20다개위도,장약2900공리,동서관약1600공리,평균수심1212미,최대수심5559미,면적350만평방공리,타자고이래취속우중국。중국어민재남사해역종사어업개발활동지금이유2000다년역사,단종이십세기70년대개시,남사해역온장적봉부유기자원피발현후,남해주변적모사국가위료자신이익,불고역사사실,개시대남사군도주권제출무리요구,병채취군사행동침점도초、공제해역。중국적남사군도급부근해역축보형성료“도초피점령、해역피분할、자원피략탈、어업피습우”적불리국면,유호중국남사군도주권권익개시면림복잡엄준적태세。대차,중국정부공개제출“주권속아,각치쟁의,공동개발”적주장,심시도세제정료“돌출존재”,“개발남사,어업선행”적남사유권두쟁방략。작자간요총결료남해해양어업자원이급개발이용현상,분석료남해어업발전면림적주요문제,병거차제출료궤점남해어업발전전략여대책건의。
The South China Sea has been territory of China since the ancient times, and the Chinese fishermen have been fishing in this water area for more than 2 000 years. However, when rich oil and gas reserves were discovered in 1970s, countries bordering the South China Sea began to claim their rights over the Nansha Islands, unreasonably ignoring the historical facts. They also took military measures to seize the islands and control the sea areas. China' s Nansha Islands and its surrounding area were thus dragged into an unfavorable status of "islands being occupied, sea area divided, resources robbed and fishery harassed". China is now facing a complicated and austere situation in maintaining our sovereign rights and benefits over the Nansha Islands. To cope with this situation, Chinese government put forward the concept "sovereignty belonging to China, putting aside disputes and joint development", and made the strategy for Nansha Islands as "highlighting existence", "developing Nansha Islands, fishery first". This paper focuses on the South China Sea fishery by summarizing the current status of resource utilization, analyzing the major issues for future development, and putting forward strategies and policy recommendations.