吉林工商学院学报
吉林工商學院學報
길림공상학원학보
JOURNAL OF JILIN BUSINESS AND TECHNOLOGY COLLEGE
2013年
2期
87-90
,共4页
翻译伦理%元伦理学%多元性%不可通约性
翻譯倫理%元倫理學%多元性%不可通約性
번역윤리%원윤리학%다원성%불가통약성
翻译伦理具有自然科学不具有的多元性和不可通约性两个重要特点.多元的翻译伦理之间是无法比较、相互冲突的,或者说我们无法找到一个统一的标准来对不同的翻译伦理进行一个孰高孰低的排序,翻译伦理之间的冲突并非善与恶、对与错、真理与谬误之间的冲突,无法通过寻找到一个唯一“正确的”、“普世的”翻译伦理来解决这种冲突,因为根本就不存在唯一“正确”的伦理,不同的伦理只表明了翻译主体的不同价值取向.
翻譯倫理具有自然科學不具有的多元性和不可通約性兩箇重要特點.多元的翻譯倫理之間是無法比較、相互遲突的,或者說我們無法找到一箇統一的標準來對不同的翻譯倫理進行一箇孰高孰低的排序,翻譯倫理之間的遲突併非善與噁、對與錯、真理與謬誤之間的遲突,無法通過尋找到一箇唯一“正確的”、“普世的”翻譯倫理來解決這種遲突,因為根本就不存在唯一“正確”的倫理,不同的倫理隻錶明瞭翻譯主體的不同價值取嚮.
번역윤리구유자연과학불구유적다원성화불가통약성량개중요특점.다원적번역윤리지간시무법비교、상호충돌적,혹자설아문무법조도일개통일적표준래대불동적번역윤리진행일개숙고숙저적배서,번역윤리지간적충돌병비선여악、대여착、진리여류오지간적충돌,무법통과심조도일개유일“정학적”、“보세적”번역윤리래해결저충충돌,인위근본취불존재유일“정학”적윤리,불동적윤리지표명료번역주체적불동개치취향.