沈阳大学学报(社会科学版)
瀋暘大學學報(社會科學版)
침양대학학보(사회과학판)
Journal of Shenyang University(Social Science)
2013年
6期
845-849
,共5页
《海上花列传》英译本%译文特征%量化%评价
《海上花列傳》英譯本%譯文特徵%量化%評價
《해상화열전》영역본%역문특정%양화%평개
传统翻译批评呈现静态特征,无法从广度和深度上对译文质量进行客观评价.语料库翻译学的批评范式使得翻译评价呈现动态特征.在此翻译评价范式内对《海上花列传》英译本的标准类符/形符比、词表、关键词、逻辑连接词、可读性等进行量化分析,并和FLOB和Frown语料库中的小说子语料库进行对比,从而对小说英译本的译文质量进行量化评价.
傳統翻譯批評呈現靜態特徵,無法從廣度和深度上對譯文質量進行客觀評價.語料庫翻譯學的批評範式使得翻譯評價呈現動態特徵.在此翻譯評價範式內對《海上花列傳》英譯本的標準類符/形符比、詞錶、關鍵詞、邏輯連接詞、可讀性等進行量化分析,併和FLOB和Frown語料庫中的小說子語料庫進行對比,從而對小說英譯本的譯文質量進行量化評價.
전통번역비평정현정태특정,무법종엄도화심도상대역문질량진행객관평개.어료고번역학적비평범식사득번역평개정현동태특정.재차번역평개범식내대《해상화열전》영역본적표준류부/형부비、사표、관건사、라집련접사、가독성등진행양화분석,병화FLOB화Frown어료고중적소설자어료고진행대비,종이대소설영역본적역문질량진행양화평개.