牡丹江教育学院学报
牡丹江教育學院學報
모단강교육학원학보
JOURNAL OF MUDANJIANG COLLEGE OF EDUCATION
2013年
6期
39-40
,共2页
目的论%科技英语%翻译%实践%应用
目的論%科技英語%翻譯%實踐%應用
목적론%과기영어%번역%실천%응용
翻译是一种艺术,是两种语言实现共鸣的工作,也是科学与技巧的有效结合.科技英语翻译更是如此,它不仅需要强有力的技巧与逻辑配合,还需要能够协调性地实现科技文本的事理述说.为了实现科技文章的有效性翻译,需要不断地提升技巧,不断地积累经验,有效避免个人感情的表露、主观上的随意性以及行文的晦涩,从而实现叙事逻辑上的连贯及表达上的明晰与畅达,以及科学英语翻译的科学性与专业性.
翻譯是一種藝術,是兩種語言實現共鳴的工作,也是科學與技巧的有效結閤.科技英語翻譯更是如此,它不僅需要彊有力的技巧與邏輯配閤,還需要能夠協調性地實現科技文本的事理述說.為瞭實現科技文章的有效性翻譯,需要不斷地提升技巧,不斷地積纍經驗,有效避免箇人感情的錶露、主觀上的隨意性以及行文的晦澀,從而實現敘事邏輯上的連貫及錶達上的明晰與暢達,以及科學英語翻譯的科學性與專業性.
번역시일충예술,시량충어언실현공명적공작,야시과학여기교적유효결합.과기영어번역경시여차,타불부수요강유력적기교여라집배합,환수요능구협조성지실현과기문본적사리술설.위료실현과기문장적유효성번역,수요불단지제승기교,불단지적루경험,유효피면개인감정적표로、주관상적수의성이급행문적회삽,종이실현서사라집상적련관급표체상적명석여창체,이급과학영어번역적과학성여전업성.