襄阳职业技术学院学报
襄暘職業技術學院學報
양양직업기술학원학보
Journal of Xiangfan Vocational and Technical College
2013年
6期
69-71
,共3页
意识形态%直译%意译
意識形態%直譯%意譯
의식형태%직역%의역
《简·爱》是英国文学史上一部有显著地位的小说,在国内有多种译本.本文试图通过比较李霁野和黄源深译本中的不同措辞,探讨翻译家处在不同的社会文化环境中,译本会受到主流意识形态的影响.
《簡·愛》是英國文學史上一部有顯著地位的小說,在國內有多種譯本.本文試圖通過比較李霽野和黃源深譯本中的不同措辭,探討翻譯傢處在不同的社會文化環境中,譯本會受到主流意識形態的影響.
《간·애》시영국문학사상일부유현저지위적소설,재국내유다충역본.본문시도통과비교리제야화황원심역본중적불동조사,탐토번역가처재불동적사회문화배경중,역본회수도주류의식형태적영향.