广西民族师范学院学报
廣西民族師範學院學報
엄서민족사범학원학보
Journal of GuangXi Normal University for Nationalities
2013年
6期
63-65
,共3页
中式英语%母语%文化传统%思维习惯
中式英語%母語%文化傳統%思維習慣
중식영어%모어%문화전통%사유습관
Chinglish%mother tongue%cultural tradition%habit of thinking
中式英语是指英语语言学习者,尤其是初学者,由于长期受到母语汉语言的影响,在英语语言交际和使用中出现的不合乎英语规范或英语语言文化习惯的一种畸形英语。对英语国家的人来说,中式英语常常是不可理解或难以接受的。为了帮助英语学习者更好地学习英语,在交际过程中更好地表达自己的思想和理解别人的情感,从中式英语产生的原因、表现形式以及如何克服这种现象探讨汉英翻译中的中式英语。
中式英語是指英語語言學習者,尤其是初學者,由于長期受到母語漢語言的影響,在英語語言交際和使用中齣現的不閤乎英語規範或英語語言文化習慣的一種畸形英語。對英語國傢的人來說,中式英語常常是不可理解或難以接受的。為瞭幫助英語學習者更好地學習英語,在交際過程中更好地錶達自己的思想和理解彆人的情感,從中式英語產生的原因、錶現形式以及如何剋服這種現象探討漢英翻譯中的中式英語。
중식영어시지영어어언학습자,우기시초학자,유우장기수도모어한어언적영향,재영어어언교제화사용중출현적불합호영어규범혹영어어언문화습관적일충기형영어。대영어국가적인래설,중식영어상상시불가리해혹난이접수적。위료방조영어학습자경호지학습영어,재교제과정중경호지표체자기적사상화리해별인적정감,종중식영어산생적원인、표현형식이급여하극복저충현상탐토한영번역중적중식영어。
Chinglish is a kind of irregular English that does not conform to the rules of Standard English and the habit of English culture is due to the interference and impact of the mother tongue of those Chinese English learners, especial y those beginners. It always can not be understood or ac-cepted by native English people. In order to help English learners to learn English better, express their own ideas more thoroughly and improve their un-derstanding of other people’ s emotions in the process of communication, the thesis gives an exploration of Chinglish in Chinese-English translation from the aspects of the causes and the forms of Chinglish, thus giving some advice on how to overcome this kind of phenomenon.