湖南科技学院学报
湖南科技學院學報
호남과기학원학보
JOURNAL OF HUNAN UNIVERSITY OF SCIENCE AND ENGINEERING
2012年
3期
165-167
,共3页
转喻%习语%归化%异化
轉喻%習語%歸化%異化
전유%습어%귀화%이화
转喻是基于同一认知域的替代,用事物最突显、易于理解的一个方面替代整个事物或事物的其他方面。习语是语言的凝练,结构稳定、意义完整,在翻译过程中常常因为译者的思维差异使用不同策略,译文得到不同体现,同一个习语常常有多种形式的译文。论文应用转喻理论分析习语的特点,总结习语的翻译策略。
轉喻是基于同一認知域的替代,用事物最突顯、易于理解的一箇方麵替代整箇事物或事物的其他方麵。習語是語言的凝練,結構穩定、意義完整,在翻譯過程中常常因為譯者的思維差異使用不同策略,譯文得到不同體現,同一箇習語常常有多種形式的譯文。論文應用轉喻理論分析習語的特點,總結習語的翻譯策略。
전유시기우동일인지역적체대,용사물최돌현、역우리해적일개방면체대정개사물혹사물적기타방면。습어시어언적응련,결구은정、의의완정,재번역과정중상상인위역자적사유차이사용불동책략,역문득도불동체현,동일개습어상상유다충형식적역문。논문응용전유이론분석습어적특점,총결습어적번역책략。