曲靖师范学院学报
麯靖師範學院學報
곡정사범학원학보
JOURNAL OF QUJING NORMAL COLLEGE
2012年
2期
102-106
,共5页
学术论文%英文摘要%错误分析%语料库语言学%词汇%句法%篇章
學術論文%英文摘要%錯誤分析%語料庫語言學%詞彙%句法%篇章
학술논문%영문적요%착오분석%어료고어언학%사회%구법%편장
paper in journal%English translated abstract%error/mistake analysis%corpus linguistics%lexicon%syntax%text
采用语料库语言学的研究方法,从词法、句法、篇章三个层面,分析了某高校学报发表的177篇学术论文中文摘要的英文译文。结果表明:177篇英译摘要中共有各种错误1133处。其中,词汇层面的错误837处,句法层面的错误54处,篇章层面的错误45处,其它错误192处,有5篇文章摘要使用计算机软件翻译。这些问题说明,目前中文学术论文英译摘要质量欠佳,在一定程度上影响着学术期刊国际化水平的提高。
採用語料庫語言學的研究方法,從詞法、句法、篇章三箇層麵,分析瞭某高校學報髮錶的177篇學術論文中文摘要的英文譯文。結果錶明:177篇英譯摘要中共有各種錯誤1133處。其中,詞彙層麵的錯誤837處,句法層麵的錯誤54處,篇章層麵的錯誤45處,其它錯誤192處,有5篇文章摘要使用計算機軟件翻譯。這些問題說明,目前中文學術論文英譯摘要質量欠佳,在一定程度上影響著學術期刊國際化水平的提高。
채용어료고어언학적연구방법,종사법、구법、편장삼개층면,분석료모고교학보발표적177편학술논문중문적요적영문역문。결과표명:177편영역적요중공유각충착오1133처。기중,사회층면적착오837처,구법층면적착오54처,편장층면적착오45처,기타착오192처,유5편문장적요사용계산궤연건번역。저사문제설명,목전중문학술논문영역적요질량흠가,재일정정도상영향착학술기간국제화수평적제고。
One hundred and seventy - seven English translated abstracts from Chinese in journals have been analyzed at the lexical, syntactic, and discourse level through the methodology of corpus linguistics. The resuits reveal that there are 1133 errors in the abstracts ,among which 837 are lexical errors,54 syntactic ones, 45 textual ones, 192 other errors and 5 of the abstracts were translated by computer soft wares,which,thus , further reveals that the English translated abstracts are of low quality and greatly impede the academic exchange and transmission and affect the internationalization level of the journals to great extent.