集美大学学报:哲学社会科学版
集美大學學報:哲學社會科學版
집미대학학보:철학사회과학판
Journal of Jimei University (Philosophy and Social Sciences)
2012年
2期
111-115,120
,共6页
法律语言%概括语%翻译%功能对等
法律語言%概括語%翻譯%功能對等
법률어언%개괄어%번역%공능대등
legal language%all-inclusive expressions%translation%functional equivalence
法律语言概括语作为一种法律表达方式,其在特定条件下的使用,可以使法律条文达到实质上的准确性和普适性,体现法律的规约功能。翻译法律语言概括语应该遵循"功能对等"的翻译原则,要忠实于法律文本原文,力求用"法言法语"去表达,灵活运用主动被动语态结构、名词化结构、不定代词和增译法等翻译要点如实地反映原法律文本语言的概括性特征,从而最大程度地反映原法律文本立法意图和法律精神。
法律語言概括語作為一種法律錶達方式,其在特定條件下的使用,可以使法律條文達到實質上的準確性和普適性,體現法律的規約功能。翻譯法律語言概括語應該遵循"功能對等"的翻譯原則,要忠實于法律文本原文,力求用"法言法語"去錶達,靈活運用主動被動語態結構、名詞化結構、不定代詞和增譯法等翻譯要點如實地反映原法律文本語言的概括性特徵,從而最大程度地反映原法律文本立法意圖和法律精神。
법률어언개괄어작위일충법률표체방식,기재특정조건하적사용,가이사법률조문체도실질상적준학성화보괄성,체현법률적규약공능。번역법률어언개괄어응해준순"공능대등"적번역원칙,요충실우법률문본원문,력구용"법언법어"거표체,령활운용주동피동어태결구、명사화결구、불정대사화증역법등번역요점여실지반영원법률문본어언적개괄성특정,종이최대정도지반영원법률문본입법의도화법률정신。
As a legal expression,under some special circumstances all-inclusive expressions in legal texts can make laws accurate and widely applicable in essence,better serving human beings.In all-inclusive expressions translation,it is advisable to conform to the principle of functional equivalence with the methods of passive or active voices,nominalization structure,infinite pronouns and additional expressions,faithfully reflecting the all-inclusive characteristics of the original legal texts in legal language style.