延边教育学院学报
延邊教育學院學報
연변교육학원학보
JOUMAL OF YANBIAN INSTITUTE OF EDUCATION
2012年
1期
5-8
,共4页
英语翻译%新编大学英译汉教程%译例%评析
英語翻譯%新編大學英譯漢教程%譯例%評析
영어번역%신편대학영역한교정%역례%평석
作为普通高等教育"十五"国家级规划教材之一,《新编大学英译汉教程》从体制安排、布局谋篇到译例选择方面都有其新颖独到之处。然而,该教材也存在着若干表达不当的译例,有悖于"忠实与通顺"的基本要求,应予以纠正,以使该教程更加完善。
作為普通高等教育"十五"國傢級規劃教材之一,《新編大學英譯漢教程》從體製安排、佈跼謀篇到譯例選擇方麵都有其新穎獨到之處。然而,該教材也存在著若榦錶達不噹的譯例,有悖于"忠實與通順"的基本要求,應予以糾正,以使該教程更加完善。
작위보통고등교육"십오"국가급규화교재지일,《신편대학영역한교정》종체제안배、포국모편도역례선택방면도유기신영독도지처。연이,해교재야존재착약간표체불당적역례,유패우"충실여통순"적기본요구,응여이규정,이사해교정경가완선。