海外英语(上)
海外英語(上)
해외영어(상)
Overseas English
2014年
7期
123-123,125
,共2页
有意歧义%语音歧义%语法歧义%无意歧义
有意歧義%語音歧義%語法歧義%無意歧義
유의기의%어음기의%어법기의%무의기의
歧义作为一种常见的语言现象普遍存在于各种语言之中。在翻译有意的歧义句时,要实现等效翻译,就要在清楚具体语境和文化的基础上,讲究策略,采取直译、加注、释暗义和明暗义兼顾等多种处理方法,灵活变通地译出原文的主要信息和意图。
歧義作為一種常見的語言現象普遍存在于各種語言之中。在翻譯有意的歧義句時,要實現等效翻譯,就要在清楚具體語境和文化的基礎上,講究策略,採取直譯、加註、釋暗義和明暗義兼顧等多種處理方法,靈活變通地譯齣原文的主要信息和意圖。
기의작위일충상견적어언현상보편존재우각충어언지중。재번역유의적기의구시,요실현등효번역,취요재청초구체어경화문화적기출상,강구책략,채취직역、가주、석암의화명암의겸고등다충처리방법,령활변통지역출원문적주요신식화의도。