兰州教育学院学报
蘭州教育學院學報
란주교육학원학보
JOURNAL OF LANZHOU INSTITUTE OF EDUCATION
2012年
5期
64-66
,共3页
口译法%语法翻译法%大学英语%听说课
口譯法%語法翻譯法%大學英語%聽說課
구역법%어법번역법%대학영어%은설과
interpretation approach%grammar translation method%College English%listening and speaking class
当前,社会上日益强调学生的英语听说能力,强调学以致用,语法翻译法因其局限性而显得不能完全适应大学英语听说课堂的需要。口译法继承了语法翻译法表达简洁明了、信息传递快速等优点,与听说课堂交际活动融为一体;无论是学生自发的课堂口译行为或者教师有意组织的口译训练活动,都为促进学生更好地参与课堂活动,全面提高听说实践能力起到了重要的作用。
噹前,社會上日益彊調學生的英語聽說能力,彊調學以緻用,語法翻譯法因其跼限性而顯得不能完全適應大學英語聽說課堂的需要。口譯法繼承瞭語法翻譯法錶達簡潔明瞭、信息傳遞快速等優點,與聽說課堂交際活動融為一體;無論是學生自髮的課堂口譯行為或者教師有意組織的口譯訓練活動,都為促進學生更好地參與課堂活動,全麵提高聽說實踐能力起到瞭重要的作用。
당전,사회상일익강조학생적영어은설능력,강조학이치용,어법번역법인기국한성이현득불능완전괄응대학영어은설과당적수요。구역법계승료어법번역법표체간길명료、신식전체쾌속등우점,여은설과당교제활동융위일체;무론시학생자발적과당구역행위혹자교사유의조직적구역훈련활동,도위촉진학생경호지삼여과당활동,전면제고은설실천능력기도료중요적작용。
As college students' practical listening and speaking skills are more emphasized, the grammar translation approach is no longer suitable for college English listening and speaking class because of its many limits. By inheriting the advantages of the grammar translation method, such as explicit explanation and direct output of information, the interpretation approach, on the other hand, is integrated into the communicative activities in the listening and speaking class. It helps students better participate in class activities and improve their overall practical skills through either spontaneous interpretation activities among them or well organized interpretation exercises bv English teachers.