祝吉芳%陈思莉 祝吉芳%陳思莉
축길방%진사리
2014년 UASB+A/O+Fenton氧化处理工业园废水工程实例 UASB+A/O+Fenton氧化處理工業園廢水工程實例 UASB+A/O+Fenton양화처리공업완폐수공정실례
2013년 试论《毛泽东选集》英译中平民化语言风格的再现 試論《毛澤東選集》英譯中平民化語言風格的再現 시론《모택동선집》영역중평민화어언풍격적재현
2013년 当今互联网科技时代下计算机辅助翻译的优势和局限性探究 噹今互聯網科技時代下計算機輔助翻譯的優勢和跼限性探究 당금호련망과기시대하계산궤보조번역적우세화국한성탐구
2013년 蚀刻废液加工企业清洁生产关键因素实证分析 蝕刻廢液加工企業清潔生產關鍵因素實證分析 식각폐액가공기업청길생산관건인소실증분석
2013년 复合铝铁絮凝剂对印染废水的预处理研究 複閤鋁鐵絮凝劑對印染廢水的預處理研究 복합려철서응제대인염폐수적예처리연구
2013년 翻译范式研究变迁下的译者地位研究 翻譯範式研究變遷下的譯者地位研究 번역범식연구변천하적역자지위연구
2013년 群居者的永恒孤独--读《巧克力战争》 群居者的永恆孤獨--讀《巧剋力戰爭》 군거자적영항고독--독《교극력전쟁》
2012년 水解酸化/接触氧化/曝气生物滤池处理工业园废水工程实例 水解痠化/接觸氧化/曝氣生物濾池處理工業園廢水工程實例 수해산화/접촉양화/폭기생물려지처리공업완폐수공정실례
2009년 纺织洗水回用作生活杂用水的中试研究 紡織洗水迴用作生活雜用水的中試研究 방직세수회용작생활잡용수적중시연구
2008년 高级氧化处理苯酚废水的研究 高級氧化處理苯酚廢水的研究 고급양화처리분분폐수적연구
2012년 Contract一词翻译刍议——兼谈译名的力量 Contract一詞翻譯芻議——兼談譯名的力量 Contract일사번역추의——겸담역명적역량
2011년 字母词的汉语化问题 字母詞的漢語化問題 자모사적한어화문제
2010년 高校课程教学大纲的编写与执行——美国的经验与中国的实践 高校課程教學大綱的編寫與執行——美國的經驗與中國的實踐 고교과정교학대강적편사여집행——미국적경험여중국적실천
2009년 从"不折腾"的音译看中国文化成分的音译化趋势 從"不摺騰"的音譯看中國文化成分的音譯化趨勢 종"불절등"적음역간중국문화성분적음역화추세
2006년 答非所问--一种常用的话语回应策略 答非所問--一種常用的話語迴應策略 답비소문--일충상용적화어회응책략
2006년 "PK"--汉语动词中的新成员 "PK"--漢語動詞中的新成員 "PK"--한어동사중적신성원
2006년 答非所问——一种常用的话语回应策略 答非所問——一種常用的話語迴應策略 답비소문——일충상용적화어회응책략
2005년 PK--汉语动词家族的新成员 PK--漢語動詞傢族的新成員 PK--한어동사가족적신성원
2004년 英源性字母词及英源性原语词对汉语词汇的渗透 英源性字母詞及英源性原語詞對漢語詞彙的滲透 영원성자모사급영원성원어사대한어사회적삼투