英语广场(下旬刊 )
英語廣場(下旬刊 )
영어엄장(하순간 )
ENGLISH SQUARE
2013年
2期
20-21
,共2页
阐释学%翻译四步骤理论%译者主体性
闡釋學%翻譯四步驟理論%譯者主體性
천석학%번역사보취이론%역자주체성
本文将以乔治·斯坦纳提出的翻译四步骤理论为指导,通过分析辜鸿铭《论语》译文,举例阐释了译者主体性在信赖、侵入、吸收和补偿四个具体翻译过程中的体现.通过对辜鸿铭《论语》译文分析得出结论,斯坦纳关于阐释学的翻译四步骤对译者主体性的研究提供了新的方法和新视角.
本文將以喬治·斯坦納提齣的翻譯四步驟理論為指導,通過分析辜鴻銘《論語》譯文,舉例闡釋瞭譯者主體性在信賴、侵入、吸收和補償四箇具體翻譯過程中的體現.通過對辜鴻銘《論語》譯文分析得齣結論,斯坦納關于闡釋學的翻譯四步驟對譯者主體性的研究提供瞭新的方法和新視角.
본문장이교치·사탄납제출적번역사보취이론위지도,통과분석고홍명《론어》역문,거례천석료역자주체성재신뢰、침입、흡수화보상사개구체번역과정중적체현.통과대고홍명《론어》역문분석득출결론,사탄납관우천석학적번역사보취대역자주체성적연구제공료신적방법화신시각.