重庆理工大学学报(社会科学版)
重慶理工大學學報(社會科學版)
중경리공대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF CHONGQING INSTITUTE OF TECHNOLOGY
2014年
2期
102-106
,共5页
女性主义%翻译伦理%赛珍珠%颠覆%多样化
女性主義%翻譯倫理%賽珍珠%顛覆%多樣化
녀성주의%번역윤리%새진주%전복%다양화
国内外翻译伦理的研究队伍日益壮大,其内涵亦不断深化.美国学者道格拉斯·罗宾逊观察了各种翻译伦理的归纳与描述后,在翻译身体学基础上,通过改造含有vert-词根的概念,提出了自己的翻译伦理,其核心思想又与女性主义翻译的精髓不谋而合.以赛珍珠译《水浒传》中三位女性形象的相关素材为例,发现颠覆的伦理和多样化的伦理既是女性主义翻译家从事翻译活动时所遵循的规范,亦是她们所采用的方法.
國內外翻譯倫理的研究隊伍日益壯大,其內涵亦不斷深化.美國學者道格拉斯·囉賓遜觀察瞭各種翻譯倫理的歸納與描述後,在翻譯身體學基礎上,通過改造含有vert-詞根的概唸,提齣瞭自己的翻譯倫理,其覈心思想又與女性主義翻譯的精髓不謀而閤.以賽珍珠譯《水滸傳》中三位女性形象的相關素材為例,髮現顛覆的倫理和多樣化的倫理既是女性主義翻譯傢從事翻譯活動時所遵循的規範,亦是她們所採用的方法.
국내외번역윤리적연구대오일익장대,기내함역불단심화.미국학자도격랍사·라빈손관찰료각충번역윤리적귀납여묘술후,재번역신체학기출상,통과개조함유vert-사근적개념,제출료자기적번역윤리,기핵심사상우여녀성주의번역적정수불모이합.이새진주역《수호전》중삼위녀성형상적상관소재위례,발현전복적윤리화다양화적윤리기시녀성주의번역가종사번역활동시소준순적규범,역시저문소채용적방법.