长沙铁道学院学报(社会科学版)
長沙鐵道學院學報(社會科學版)
장사철도학원학보(사회과학판)
JOURNAL OF CHANGSHA RAILWAY UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE)
2014年
2期
130-131
,共2页
旅游英译%红色旅游%“红”字词语%不带“红”字词语%归化理论%异化理论
旅遊英譯%紅色旅遊%“紅”字詞語%不帶“紅”字詞語%歸化理論%異化理論
여유영역%홍색여유%“홍”자사어%불대“홍”자사어%귀화이론%이화이론
红色旅游作为一种新型的旅游形式,准确传播红色文化十分重要。随着知识和文化全球化的到来,旅游文本的跨文化翻译成为红色文化传播的重要载体。研究以英文翻译的归化和异化理论为基础,分析“红”字在中西文化中不同的意义内涵,从文化层面探讨红色旅游景点中“红色”文化中带“红”字词语与不带“红”字词语的翻译,并针对不同情况采取相应的翻译手段和策略,达到准确形象传播红色文化目的,帮助外国游客理解接受中国的红色文化。
紅色旅遊作為一種新型的旅遊形式,準確傳播紅色文化十分重要。隨著知識和文化全毬化的到來,旅遊文本的跨文化翻譯成為紅色文化傳播的重要載體。研究以英文翻譯的歸化和異化理論為基礎,分析“紅”字在中西文化中不同的意義內涵,從文化層麵探討紅色旅遊景點中“紅色”文化中帶“紅”字詞語與不帶“紅”字詞語的翻譯,併針對不同情況採取相應的翻譯手段和策略,達到準確形象傳播紅色文化目的,幫助外國遊客理解接受中國的紅色文化。
홍색여유작위일충신형적여유형식,준학전파홍색문화십분중요。수착지식화문화전구화적도래,여유문본적과문화번역성위홍색문화전파적중요재체。연구이영문번역적귀화화이화이론위기출,분석“홍”자재중서문화중불동적의의내함,종문화층면탐토홍색여유경점중“홍색”문화중대“홍”자사어여불대“홍”자사어적번역,병침대불동정황채취상응적번역수단화책략,체도준학형상전파홍색문화목적,방조외국유객리해접수중국적홍색문화。