东方教育
東方教育
동방교육
Oriental education
2013年
9期
300-300
,共1页
《菜根谭》%结构的对称性%翻译主体
《菜根譚》%結構的對稱性%翻譯主體
《채근담》%결구적대칭성%번역주체
《菜根谭》作为明末清初清言的代表作之一,在语言及句式上呈现出鲜明的艺术性特点。本文从其英译中差异出发,探讨了不同译文对其结构对称性的处理,旨在典籍英译的策略上有所启发或收获。
《菜根譚》作為明末清初清言的代錶作之一,在語言及句式上呈現齣鮮明的藝術性特點。本文從其英譯中差異齣髮,探討瞭不同譯文對其結構對稱性的處理,旨在典籍英譯的策略上有所啟髮或收穫。
《채근담》작위명말청초청언적대표작지일,재어언급구식상정현출선명적예술성특점。본문종기영역중차이출발,탐토료불동역문대기결구대칭성적처리,지재전적영역적책략상유소계발혹수획。