华章
華章
화장
HUAZHANG
2014年
19期
231-231
,共1页
生态翻译%武术术语%归化%异化
生態翻譯%武術術語%歸化%異化
생태번역%무술술어%귀화%이화
本文在生态翻译视域下,以归化异化策略角度对武术课堂中的术语翻译情况进行了分析,同时分析了归化和异化策略在武术术语翻译中的应用,总结出武术术语的翻译需要充分考虑武术术语的特点。而单方面的进行不同策略方法的翻译,则难以实现不同文化背景下双语的有效交流。
本文在生態翻譯視域下,以歸化異化策略角度對武術課堂中的術語翻譯情況進行瞭分析,同時分析瞭歸化和異化策略在武術術語翻譯中的應用,總結齣武術術語的翻譯需要充分攷慮武術術語的特點。而單方麵的進行不同策略方法的翻譯,則難以實現不同文化揹景下雙語的有效交流。
본문재생태번역시역하,이귀화이화책략각도대무술과당중적술어번역정황진행료분석,동시분석료귀화화이화책략재무술술어번역중적응용,총결출무술술어적번역수요충분고필무술술어적특점。이단방면적진행불동책략방법적번역,칙난이실현불동문화배경하쌍어적유효교류。