当代外语研究
噹代外語研究
당대외어연구
CONTEMPORARY FOREIGN LANGUAGES STUDIES
2014年
9期
58-62
,共5页
本雅明%可译性%翻译的本质%译者主体性
本雅明%可譯性%翻譯的本質%譯者主體性
본아명%가역성%번역적본질%역자주체성
本文着眼于本雅明翻译思想中可译性、翻译的本质和译者主体性三大论题,将其置入当前译学研究视野中加以阐发,发掘其对于当前译学研究的价值。本雅明从本体论的角度阐明翻译是一种对象间的呈现关系,将可译性视为原作固有的特质,把可译性问题从无休止的认识论的争论中解脱出来。同时,他重视原作的原创性和作者的地位,将译者从对原作和作者的屈从地位中解放,赋予他以补充和完善原作的使命。
本文著眼于本雅明翻譯思想中可譯性、翻譯的本質和譯者主體性三大論題,將其置入噹前譯學研究視野中加以闡髮,髮掘其對于噹前譯學研究的價值。本雅明從本體論的角度闡明翻譯是一種對象間的呈現關繫,將可譯性視為原作固有的特質,把可譯性問題從無休止的認識論的爭論中解脫齣來。同時,他重視原作的原創性和作者的地位,將譯者從對原作和作者的屈從地位中解放,賦予他以補充和完善原作的使命。
본문착안우본아명번역사상중가역성、번역적본질화역자주체성삼대론제,장기치입당전역학연구시야중가이천발,발굴기대우당전역학연구적개치。본아명종본체론적각도천명번역시일충대상간적정현관계,장가역성시위원작고유적특질,파가역성문제종무휴지적인식론적쟁론중해탈출래。동시,타중시원작적원창성화작자적지위,장역자종대원작화작자적굴종지위중해방,부여타이보충화완선원작적사명。