三峡论坛(三峡文学·理论版)
三峽論罈(三峽文學·理論版)
삼협론단(삼협문학·이론판)
CHINA THREE GORGES TRIBUNE
2014年
3期
94-97
,共4页
法语%迂回说法%修辞%翻译%汉语
法語%迂迴說法%脩辭%翻譯%漢語
법어%우회설법%수사%번역%한어
法语中的迂回说法能够有效避免表达上的枯燥重复,文学、政治、科技等很多文体文本中都大量使用.但因为汉语中对应修辞表达法的缺失,翻译过程中会遇到如实保留还是抹去的策略选择.对当前媒体文本中汉语表达习惯的研究显示,中文对这一较为陌生的表达法尚未完全接受,只是谨慎地采取了比较保守的学习吸收的态度.
法語中的迂迴說法能夠有效避免錶達上的枯燥重複,文學、政治、科技等很多文體文本中都大量使用.但因為漢語中對應脩辭錶達法的缺失,翻譯過程中會遇到如實保留還是抹去的策略選擇.對噹前媒體文本中漢語錶達習慣的研究顯示,中文對這一較為陌生的錶達法尚未完全接受,隻是謹慎地採取瞭比較保守的學習吸收的態度.
법어중적우회설법능구유효피면표체상적고조중복,문학、정치、과기등흔다문체문본중도대량사용.단인위한어중대응수사표체법적결실,번역과정중회우도여실보류환시말거적책략선택.대당전매체문본중한어표체습관적연구현시,중문대저일교위맥생적표체법상미완전접수,지시근신지채취료비교보수적학습흡수적태도.