西安外国语大学学报
西安外國語大學學報
서안외국어대학학보
JOURNAL OF XI'AN INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY
2013年
4期
123-126
,共4页
文学翻译%忠实%创造性叛逆
文學翻譯%忠實%創造性叛逆
문학번역%충실%창조성반역
20世纪后期,“创造性叛逆”始进入国内译界中人的视野,自此,这一悖论式的奇特概念遂引起研究者的广泛关注.需要指出的是,作为一种后现代话语模式,“创造性叛逆”颇不乏语义上的不确定性,在不同的研究领域,其侧重面既不尽相侔,同时又涉及到诠释的合法性等诸多方面,见于翻译研究,亦存在类似问题.鉴于此,本文拟从定义梳理入手,对“创造性叛逆”一说进行系统的分析.就文学翻译而言,创造性叛逆虽不乏一定的理据,但从本体论意义上来看,则始终应运用“忠实”标准对其加以理性的规约,而不应将所有悖于原文的翻译现象一概认定为合法或有效的创造性叛逆.
20世紀後期,“創造性叛逆”始進入國內譯界中人的視野,自此,這一悖論式的奇特概唸遂引起研究者的廣汎關註.需要指齣的是,作為一種後現代話語模式,“創造性叛逆”頗不乏語義上的不確定性,在不同的研究領域,其側重麵既不儘相侔,同時又涉及到詮釋的閤法性等諸多方麵,見于翻譯研究,亦存在類似問題.鑒于此,本文擬從定義梳理入手,對“創造性叛逆”一說進行繫統的分析.就文學翻譯而言,創造性叛逆雖不乏一定的理據,但從本體論意義上來看,則始終應運用“忠實”標準對其加以理性的規約,而不應將所有悖于原文的翻譯現象一概認定為閤法或有效的創造性叛逆.
20세기후기,“창조성반역”시진입국내역계중인적시야,자차,저일패론식적기특개념수인기연구자적엄범관주.수요지출적시,작위일충후현대화어모식,“창조성반역”파불핍어의상적불학정성,재불동적연구영역,기측중면기불진상모,동시우섭급도전석적합법성등제다방면,견우번역연구,역존재유사문제.감우차,본문의종정의소리입수,대“창조성반역”일설진행계통적분석.취문학번역이언,창조성반역수불핍일정적리거,단종본체론의의상래간,칙시종응운용“충실”표준대기가이이성적규약,이불응장소유패우원문적번역현상일개인정위합법혹유효적창조성반역.