宜春学院学报
宜春學院學報
의춘학원학보
JOURNAL OF YICHUN UNIVERSITY
2013年
11期
106-112
,共7页
禅宗文化%旅游文化%禅宗翻译%最佳关联%心理图式
禪宗文化%旅遊文化%禪宗翻譯%最佳關聯%心理圖式
선종문화%여유문화%선종번역%최가관련%심리도식
禅宗,是印度佛教思想与中国传统文化不断交流磨合的产物.在日益重视以“古色文化”为特色的旅游开发过程中,如何把禅宗这一丰厚而重要文化元素进行翻译,成为不可或缺的选项.众所周知,对禅修践行者来说,“禅不可说,一说即错”,甚至是“不立文字(wordlessness)”;而就大众文化层面的旅游文化来说,则可以运用关联理论最佳关联原则,形成译语文化读者能够理解接受的心理图式,得到合理的文化诠释,从而有效地拓宽禅宗翻译在旅游文化领域里的可译性,使禅宗文化元素有效地融进旅游活动.
禪宗,是印度彿教思想與中國傳統文化不斷交流磨閤的產物.在日益重視以“古色文化”為特色的旅遊開髮過程中,如何把禪宗這一豐厚而重要文化元素進行翻譯,成為不可或缺的選項.衆所週知,對禪脩踐行者來說,“禪不可說,一說即錯”,甚至是“不立文字(wordlessness)”;而就大衆文化層麵的旅遊文化來說,則可以運用關聯理論最佳關聯原則,形成譯語文化讀者能夠理解接受的心理圖式,得到閤理的文化詮釋,從而有效地拓寬禪宗翻譯在旅遊文化領域裏的可譯性,使禪宗文化元素有效地融進旅遊活動.
선종,시인도불교사상여중국전통문화불단교류마합적산물.재일익중시이“고색문화”위특색적여유개발과정중,여하파선종저일봉후이중요문화원소진행번역,성위불가혹결적선항.음소주지,대선수천행자래설,“선불가설,일설즉착”,심지시“불립문자(wordlessness)”;이취대음문화층면적여유문화래설,칙가이운용관련이론최가관련원칙,형성역어문화독자능구리해접수적심리도식,득도합리적문화전석,종이유효지탁관선종번역재여유문화영역리적가역성,사선종문화원소유효지융진여유활동.