校园英语(中旬)
校園英語(中旬)
교완영어(중순)
English on Campus
2014年
6期
183-184
,共2页
欧化翻译%汉语欧化%合理性%时代性
歐化翻譯%漢語歐化%閤理性%時代性
구화번역%한어구화%합이성%시대성
从新文化运动开始至今,随着大量外国著作尤其是西方文学涌入中国,在极大丰富和拓宽中国读者视野的同时,也促进我国近代翻译事业的长足发展。本文旨在对近代英汉翻译中的欧化翻译现象的产生、表现、不同发展阶段及对汉语的欧化影响进行研究,列举各个时期翻译名家对欧化翻译的态度,探讨欧化翻译的合理性及限制性,以明确我们对欧化翻译的态度。
從新文化運動開始至今,隨著大量外國著作尤其是西方文學湧入中國,在極大豐富和拓寬中國讀者視野的同時,也促進我國近代翻譯事業的長足髮展。本文旨在對近代英漢翻譯中的歐化翻譯現象的產生、錶現、不同髮展階段及對漢語的歐化影響進行研究,列舉各箇時期翻譯名傢對歐化翻譯的態度,探討歐化翻譯的閤理性及限製性,以明確我們對歐化翻譯的態度。
종신문화운동개시지금,수착대량외국저작우기시서방문학용입중국,재겁대봉부화탁관중국독자시야적동시,야촉진아국근대번역사업적장족발전。본문지재대근대영한번역중적구화번역현상적산생、표현、불동발전계단급대한어적구화영향진행연구,열거각개시기번역명가대구화번역적태도,탐토구화번역적합이성급한제성,이명학아문대구화번역적태도。