剑南文学(经典阅读)
劍南文學(經典閱讀)
검남문학(경전열독)
JIAN NAN WEN XUE(CLASSICS)
2013年
10期
388-388,376
,共2页
对外汉语%翻译教学%文化
對外漢語%翻譯教學%文化
대외한어%번역교학%문화
对外汉语教学中,翻译教学是很重要的环节。通过考查学生的翻译水平,可以比较准确的了解到学生对汉语的读与写的掌握能力。翻译离不开文化,汉语翻译教学更加要注重翻译中所体现的文化内涵。“对外汉语翻译教学中的文化”是外国人学习、理解汉语,使用汉语与中国人打交道的时候所需要掌握的那种文化,是语言学习和使用过程中所要掌握的文化。翻译教学的宗旨有两个“和而不同”和“求同存异”。
對外漢語教學中,翻譯教學是很重要的環節。通過攷查學生的翻譯水平,可以比較準確的瞭解到學生對漢語的讀與寫的掌握能力。翻譯離不開文化,漢語翻譯教學更加要註重翻譯中所體現的文化內涵。“對外漢語翻譯教學中的文化”是外國人學習、理解漢語,使用漢語與中國人打交道的時候所需要掌握的那種文化,是語言學習和使用過程中所要掌握的文化。翻譯教學的宗旨有兩箇“和而不同”和“求同存異”。
대외한어교학중,번역교학시흔중요적배절。통과고사학생적번역수평,가이비교준학적료해도학생대한어적독여사적장악능력。번역리불개문화,한어번역교학경가요주중번역중소체현적문화내함。“대외한어번역교학중적문화”시외국인학습、리해한어,사용한어여중국인타교도적시후소수요장악적나충문화,시어언학습화사용과정중소요장악적문화。번역교학적종지유량개“화이불동”화“구동존이”。