浙江外国语学院学报
浙江外國語學院學報
절강외국어학원학보
JOURNAL OF ZHEJIANG EDUCATION INSTITUTE
2013年
3期
65-69
,共5页
20世纪上半叶%美国儿童文学%译介
20世紀上半葉%美國兒童文學%譯介
20세기상반협%미국인동문학%역개
the first half of the 20th century%American children’s literature%translation
通过收集1900年至1949年国内出版的小说、儿童故事、童话、连环画故事、寓言等译作66部,对20世纪上半叶我国的美国儿童文学译介展开研究,结果显示:20世纪最初10年、30年代以及40年代是美国儿童文学翻译比较活跃的时期,其中30年代是最高潮;译介中心在上海,甚至一度出现垄断局面。近60位译者参与了译介,但专门致力于该领域译介的译者并不多。期间,一些作品被复译,少数作品甚至被复译多次。该时期的美国儿童文学译介对中国儿童文学孕育、生成及发展起了重要作用。
通過收集1900年至1949年國內齣版的小說、兒童故事、童話、連環畫故事、寓言等譯作66部,對20世紀上半葉我國的美國兒童文學譯介展開研究,結果顯示:20世紀最初10年、30年代以及40年代是美國兒童文學翻譯比較活躍的時期,其中30年代是最高潮;譯介中心在上海,甚至一度齣現壟斷跼麵。近60位譯者參與瞭譯介,但專門緻力于該領域譯介的譯者併不多。期間,一些作品被複譯,少數作品甚至被複譯多次。該時期的美國兒童文學譯介對中國兒童文學孕育、生成及髮展起瞭重要作用。
통과수집1900년지1949년국내출판적소설、인동고사、동화、련배화고사、우언등역작66부,대20세기상반협아국적미국인동문학역개전개연구,결과현시:20세기최초10년、30년대이급40년대시미국인동문학번역비교활약적시기,기중30년대시최고조;역개중심재상해,심지일도출현롱단국면。근60위역자삼여료역개,단전문치력우해영역역개적역자병불다。기간,일사작품피복역,소수작품심지피복역다차。해시기적미국인동문학역개대중국인동문학잉육、생성급발전기료중요작용。
Based on 66 translated American children’s literature works published from 1900 to 1949, this paper aims at the research of the translation of American children’s literature in the first half of the 20th century.The study results indicate that the translation of American children’s literature was active in the first decade of the 20th century,30s and 40s,especially in the 30s;Shanghai was the translation center as most translated American children’s literature works were released by publishing houses in this city,especially in the first 40 years of the 20th century.Nearly 60 translators were involved in the translation activities,but few of them specialized in the translation of American children’s literature in this period. Furthermore,some works were retranslated,and a few works even have been retranslated for many times by different translators. The translation of the American children’s literature in this period has played an important role in the inoculation,generation and development of Chinese children’s literature.